約 4,562,353 件
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/57.html
NO,Thank You! NO,Thank You! アーティスト 放課後ティータイム 発売日 2010年8月4日 レーベル ポニーキャニオン デイリー最高順位 1位(2010年8月4日) 週間最高順位 1位(2010年8月10日) 月間最高順位 1位(2010年8月) 年間最高順位 3位(2010年) 初動売上 87397 累計売上 136679 プラチナ ロングセラー 週間1位 月間1位 下半期1位 デジスタ下半期1位 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 NO,Thank You! けいおん!! ED 2 Girls in Wonderland - ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 8/10 1 新 87397 87397 2 8/17 3 ↓ 16044 103441 3 8/24 6 ↓ 7952 111393 4 8/31 7 ↓ 5204 116597 2010年8月 1 新 116597 116597 5 9/7 8 ↓ 3166 119763 6 9/14 8 → 2594 122357 7 9/21 8 → 1893 124250 8 9/28 10 ↓ 1738 125988 9 10/5 6 ↑ 1464 127452 2010年9月 11 ↓ 10855 127452 10 10/12 11 ↓ 1080 128532 11 10/19 13 ↓ 956 129488 12 10/26 19 ↓ 708 130196 13 11/2 - ↓ 980 131196 2010年10月 25 ↓ 3744 131196 14 11/9 806 131982 15 11/16 580 132562 16 11/23 501 133063 17 11/30 526 133589 2010年11月 2393 133589 18 12/7 333 133922 19 12/21 384 134306 20 12/28 348 134654 21 11/1/6 377 135031 2010年12月 1442 135031 22 1/11 448 135479 23 1/18 304 135783 24 1/25 312 136095 25 6/21 265 136360 26 12/1/10 319 136679 けいおん!! ED 前作 次作(映画) Listen!! NO,Thank You! Singing! 関連CD Utauyo!!MIRACLE Listen!!
https://w.atwiki.jp/niconicokaraokedb/pages/1547.html
Thank you 感謝! さんきゆうかんしや【登録タグ:COOL CREATE ZUN myu314 ビートまりお 曲 曲さ 曲さん 東方Project】 曲情報 作詞:ビートまりお(COOL&CREATE) 作曲:ZUN 編曲:myu314 唄:ビートまりお(COOL&CREATE) ジャンル・作品:東方Project カラオケ動画情報 オフボーカルワイプあり オンボーカルワイプあり 関連曲 Thank you 感謝!(Live ver.) Thank you 感謝!~参加者からのありがとう~ コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/animeenglish/pages/15.html
ここから Anime Transcripts@アニメで英語 よりコピー ↓ Chapter 1 Mitsuha Some mornings I was crying without knowing why. That sort of thing happens now and again. Taki Whatever the dream was I had, I can never remember it, but.. Mitsuha But the only thing that does last when I wake up is a sense of loss, which lingers for a long time after awakes. Taki I’m always searching for something or someone. Mitsuha I’ve been consumed by this feeling… ever since that day. Taki The day a star fell. It was almost like… Mitsuha Like seeing something out of a dream. Nothing more or less than a breathtaking view. Song 夢灯籠 Chapter 2 Mitsuha Taki, Taki, don’t you remember? My name is Mitsuha! Yotsuha Sis, what are you doing? Mitsuha Wow, they are so realistic feeling. Uh, sis? Me? Yotsuha Are you still asleep? Breakfast time! Hurry up! Mitsuha Wh-what? Yotsuha Do you wanna have any last night dish, Grandma? Hitoha You can eat it. Mitsuha Good morning Hitoha Good morning. Yotsuha Lazy bum, you’re so slow. Mitsuha I’ll fix breakfast tomorrow. Oh, that’s a lot. Oh, well. Hitoha You re back to normal today. Yotsuha You were so crazy yesterday. Mitsuha What do you mean crazy? Announcement Attention, citizens of Itomori. Good morning, this is an official announcement from Itomori Town Hall. It is in regards to the mayoral election. The election will be held on the 20th of next month. The election committee would like to remind everyone that- Voice from television. A comet that comes only once every twelve hundred years will finally be headed our way in a month. The comet will be visible to the naked eye for several days while approaching to the Earth. Yotsuha Just make it up to with him already, okay? Hitoha That’s an adult matter. Voice from television According to the JAXA’s spokesperson, they are preparing for the celestial show of the millennium. Mitsuha, Yotsuha We are leaving! Yotsuha I can’t wait for festival. It’s gonna be so much fun! Study hard, Sis! Sayaka Oh! Mitsuha! Mitsuha Good morning, Saya. Good morning, Tessie. Sayaka Good morning. Tessie Come on! Would you get off already? Sayaka What for? Meanie! Tessie Because, you’re heavy. Sayaka Hey, that’s rude. Mitsuha You know, I gotta say you two like a great couple. Sayaka, Tessie No, we don’t! Sayaka Oh, I see you were actually bothered to do your hair today. Mitsuha Xx, what? Tessie Oh, yeah, what happened? Did your grandma exorcize all your demons? Mitsuha Exorcize? Tessie Something totally possessed your body. Sayaka Would you just give it a rest with all the same occult nonsense? Mitsuha’s gotta be feeling stressed out. It is, right? Mitsuha What are you guys talking about? Tessie Are you feeling okay? Um? Mayor And above all, restoring the town’s fiscal health, so we can continue our revitalization project. And only when all these things are achieved that we can create a safe and secure community. As the incumbent my administration- Man He [? is easily] gonna get another term anyway Woman I hear he’s been xx the pork just between xx. [pork pork barrel] Boy Hi, Miyamaizu. Mitsuha Good morning. Boy Looks like the mayor and the contractor’s kids are surely cozy too. Mayor Improved the quality of life for each and every resident. Hum? Mitsuha, stand up straight when you’re walking! Woman Oh, he is tough on his family. Man Oh, that’s the mayor for you. Girls Awkward! Sucks to be her! Sayaka Mitsuha! Mitsuha In front of everyone. Teacher Two-light, that’s the origin of the word “twilight”. I’m sure everyone here knows that word. It’s dusk. A time when it’s neither day nor night. When the border between worlds blur and one might encounter something not human. Another older term for it is dusk light. Some people also call it golden hour. Student What about “magic hour”? It’s the one my grandma says. Teacher Well, golden hour and magic hour are technically the same but it’s a term met mostly for photographer’s use Student Well, she does take a lot of pictures. Teacher Okay, next, Miyamizu. Mitsuha Yea-, yes! Teacher Well, I can see that you remember your own name today. Sayaka You don’t remember? Mitsuha Uh-uh. Sayaka Well, believe or not, you forgot where your room, desk and locker were yesterday. Alas, you had the worst case of the head and you didn’t have your ribbon on either. Mitsuha What? No way! Sayaka Yeah, it was like you had amnesia or something. Mitsuha Now as you meant that, I do feel like even having dreams lately I could dream about someone else’s life? Hmmm, it’s all so fuzzy. Tessie Wait a sec. I’ve got it! It’s memories from a previous life or maybe your subconscious linked to the Everett interpretation of the multiverse. Sayaka Keep your full mouth shut. Mitsuha Wait a minute! Tessei don’t tell me you were the one who wrote in my notebook. Tessie Ah? Mitsuha Forget it. Sayaka But you were really worn out and just a little funny yesterday, Mitsuha. You’ve been feeling okay? Mitsuha That’s what’s wired. I feel fine. Sayaka Maybe it’s from stress. You know you’ve got the ritual coming soon, don’t you? Mitsuha Ohhh, don’t remind me! I can’t stand this place anymore. It’s too small and tawny. I wanna graduate already and go to Tokyo as soon as I can. Sayaka Can’t say I blame you. There really is nothing at all in this town. There’s only one train that stops here every two hours. Mitsuha All the stores close at nine o’clock. No book stores, no dentist…, Sayaka But two cocktail lounges for whatever reasons. No jobs in town. Mitsuha No one dateable. Sayaka Even the days are too short. Tessie You know what? Sayaka, Mitusuha No, what? Tessie Um, forget that staff. Why we don’t go to a café? Sayaka, Mitusuha Really? A café? Where? ここまで Anime Transcripts@アニメで英語 よりコピー ↑ Hello, kids. Hi, there. Evening, madam. How is this a café? Like this town’s got a café. Mitsuha just went straight home. Things gotta be really rough for her right now. She is on center stage and all. Yeah. Hey, Tessie. Huh? What are we gonna do after graduate high school? Where that come from? You talking about the future? Mm-hm I don’t know. Think of probably just end up living in this town, you know. Same as ever. Chapter 3 I wanna do what you are doing. It’s still too superb you could try. Your too hard. Listen to the thread’s voice. When you twine it round and round like this, feelings are start flowing between you and the thread. It’s not like threads talk. She’s telling you to focus. Etched within our braided cords is the thousand year worth of Itomori’s history Listen, something happened two hundred years ago. Here she goes. Bath room, sandal maker Mayugoro Yamazaki caught on fire, and this whole area burned down. The shrine and all documents were destroyed. This is known as- Mayugoro’s Great Fire. They named the fire after him? I feel bad for Mayugoro. The meaning behind our festival was lost because of that. Only the surface was left. But even if those words were gone, the tradition shouldn’t fade. That’s the Miyamizu Shrine’s duty, our important task. Oh, despite of that, that son of low of mine abandoning the Shinto priesthood and leaving this house were bad enough, but politics? Oh, he is hopeless. Have another. Mr. Foreman. [This side we gotta the tricky one that’s for sure.] I’m counting on your help again for this election. Leave it to me. You’ll get the votes from the Kadoiri area and Sakagami districts. Guaranteed. How’s the dating scene? Uneasy, that for sure. Smells like corruption in there. What are you talking about? We re gonna need two or three more bottles. Yes, Dear. Katsuhiko, you’re gonna help out the site this weekend. We’ll be using explosives so you’d better study up. Um… What was that? Got it! Guess we both can’t stand case here. Is that Yotsuha? She’s all grown up. Their look is alright. Just like their mother. Hey, ya. Hey. World s oldest kind of sake. Chewing on the rice, biting it out and letting it ferment naturally, it becomes alcohol. Kuchikamizake, do the gods really appreciate that? Way it s- Yeah, of course they do. Hey, check it out. It s Miyamizu. Ah! I d never do that. And in front of everybody. Embarrassing, right? You should try to cheer out, Sis. Who cares if a few of kids from your school saw that? It must be nice for you not catchy major. Hey, I know. You should just sell kuchikamizake and move to Tokyo. Then you can sell with all sources like photos and making of videos. Oh, and then you could call it Shrine Maiden Sake. You ll make a fortune. I can t. There re liquor laws. Huh? That s where you have a problem with? I hate this town! I hate this life too! Please make me a handsome Tokyo boy in my next life. What a jerk-ass! Chapter 4 Ouch! Where? Something s there... Taki, you re up? It was your turn to cook breakfast, wasn t it? Did you sleep in? I m sorry. Ah, I m heading out. Finish the miso. U, Okay. Make sure that you go to school even if you re late. See you. Have a nice day. What a strange dream! Ha! Huh? It s from Tsukasa? Who s that? I gotta go pee. Haa! Way too real! I m in Tokyo! Hey, where did you get it? Guess who s opening at the next gig? Hey, let s skip ?? Taki! Can t believe you got in at noon. Come no, let s go to lunch. You ignored my text too. Ah, Mr. Tsukasa? Mister? You don t have to go that far. You ve got lost? Yeah. Wait a second. How did you wind up getting lost down the way to school? Ahh, well, a girl, A girl? A girl.. Hum? I mean… Hu? A guy. Hm. You know guys just wanna have fun. Every days are festival when you live in Tokyo as a guy. Ah, hey, you sound funny, and where s your lunch? Seriously what is up with you? We can share something. Let s make your croquette egg sandwich. Yes! Ah, thank you. Want to head café later? Oh, that one? Sure. You in Taki? What? What? What? A café? They ve got nice timberwork in here. Yeah, it s pretty intricate. Taki, you all set. I could live for a whole month on what these pancakes cost. Well, may be a decade ago. Oh, well, it s only a dream. Haa… dreams are great. Huh? What? Oh, no. I think that I m late for work You ve got a shift today? That seems better you are going. Ah, right. Sorry, but, ah, where exactly do I work? Table 6, 7 and 10 are waiting! Three new dinners! Table 12! Taki! Got it. Here you go. So, tomato sala... We didn t order that. What? Taki, I told you that you are out of troubles. Taki, you ve gotta talk louder! Taki! Ahhh, when is this nightmare gonna be over? Waiter! Hey, you. Yes. See this. This look like a toothpick s in it. What would have happed, if we ate it? It s really lucky I noticed when I did. Do something. Uhh, it s just, well, I don t even think we have toothpicks at this … What? Excuse me. Is everything alright over here? What s wrong with you today? We truly apologies. Your meals on the house tonight. Why, thank you. You weren t hurt, were you? Ah, Okudera? Miss to you. Miss Okudera… We have some bad luck is all. No, I … Those guys were definitely scamming us. I handled it according to the manual. But still… Miss Okudera, your skirt! you all right? Did something happen? Looks like someone cut it? That guy! But how? Do you remember what he looked like? No. Come with me. Huh? Hey, Taki? Okay, take up your skirt. What? Well, I ll, I ll look the other way. Yeah? Hold on. This won t take a long. All done. Ta-da! You re really good, Taki. It s way cuter now. By the way, I want to thank you for your help with the customer earlier. To be honest, well, I was worried about you. You weren t that strong, but you were quick to pick a fight. I rank you better today. You ve gotta feminine side. Who would ve guessed? I gotta say this dream sure does seem real. Ah, looks like he keeps the journal. So organized. I wish I could live in Tokyo. Photo of her. Unrequited love? Chapter 5 Where is this? Wha-what? What is going on? So café today? Thanks, but I gotta go to work. Ha, do you remember where to go? Ah! Wait a second! Was that you, Tsukasa? Were you ??? gonna has been messing with my phone? Huh? Never mind. Later. Well, he is back to normal. I think he was a kind of cute yesterday. What s up? Don t play dumb! What about the broke code, huh? Yeah, you walked home with her yesterday, right? What are you talking about? Me and Miss Okudera? Well, I don t remember actually. Quit messing around and tell us. Okudera, reporting for duty. Don t slack off today, you guys. Yeah. We are gonna have a good day today, aren t we, Taki? I see you are not touching your boobies today. Breakfast time, hurry up! My boobs? Morning. I feel everyone s staring at me for some reason. You did kind of make a scene yesterday. Did you see xx election posters? Doesn t matter who wins. Not at all change. So proof is the kick-backs. Shee! Somebody s daddy s depended on it. They re talking about me, right? Wait, Mitsuha! I, I, I did what? Hu? Mitsuha? Hu? Could this, could this mean? No, no, no, no, could this mean? That we are really - That we are- In our dreams that guy and I- That we are, in our dreams that girl and I- We are switching places? I m slowly beginning to realize what s going on. Taki is in high school and living in Tokyo Two or three times a week I ll suddenly and randomly switch with Mitsuha who s somewhere at??. The trigger is sleep. The cause is unknown. Any memories that I have of the switch can more and more hazy after I wake up. But there s no doubt that we re switching places. The reactions of everyone around us prove it. That s why- That s why we decided to lay out some ground rules, so we could protect each other s way of life. Things to watch out for during switches and a list of stuff we should never do. We also agree to leave to each other reports on our phones on the days we switched places. So that we can work together to get through this wired thing just happening. And yet- And yet- I cannot believe this guy/girl! Guys ll stare! Watch the skirt! It s a basis for a girl. Stop wasting my money on sweets. It s going in your body. Xx up the money. Braiding cords is impossible. You have way too many shifts. Because you keep wasting money. Has he with Miss Okudera on the way home? You two have a good thing going. Quit messing with my relationships, Mitsuha. Hey, Taki, why is the girl confessing a love to me? Maybe you re just more popular when I m you. You re so full of yourself. But do you have a girlfriend? No, you haven t any one either. Don t! I don t! Because I don t want a relationship! Chapter 6 I shouldn t for her sake. You should do care your own boobies. Time to go. Get ready! Over the course of the last few days the Tiamat Comet has been visible. But when and where can people see it? The Tiamat comet will be moving in the same direction sometimes from east to west from our point of views. Why are you in your uniform? Grandma, why did the shrine have to be kept so far away? Cause of Mayugoro. I don t really know.Who s Mayugoro? What? He is famous. Hop on, Granma. Oh. Watch out! Careful! Mitsuha, Yotsuha, do you know about Musubi? Musubi? It s what we used to call the local guardian deity long ago and it means union. This word has profound meaning. Ting strings together is a union. Connecting to people is a union and the flow of time is a union. These are all part of the gods power. Braded cords that we make are tie to that. A skill from the god. The represent the flow of time itself. They assemble and take shape. They twist, tangle, unravel now and then, break and reconnect. That s what a union is, what time is. Have a drink. Thanks. I want some too. That s also a union. Um? Whether it s water, rice or sake, when something becomes part of the person, it s a union. It joins their soul which is why the offering we making today is such an important custom It connects the god with people. Hey, I can see it. That s where it is, the secret relic of Yiyamizu Shrine. What lies here is the hereafter. It s the never world. The never world! In order to return to this world, you have to leave behind what is most important to you. Huh? Like the Kuchikamizake. Kuchikamizake? You ll offer it to foot of the shrine god s relic. After all it is half of you. Half of Mitsuha. Wow, it s already magic hour!Um, magic hour? Ah!Oh yeah. Maybe I get to the comet. The comet? Mitsuha, you re dreaming right now, aren t you? Chapter 7 I m crying? Why? Ms. Okudera? She s almost where? Oh, Mitsuha, what did you do? Date? Tomorrow is your Tokyo-date with Ms. Okudera. Meet up her at the station at 10 30. That s what I have planned, but- Hi, Taki. Wait long? Yeah, ah, No! I ve just got here. Thank goodness. Let s go. Must be nice. You ve probably met up her now. Why am I? Why? It was a date I wanted to go on, but if it so happens that you end up going, you d better be grateful and enjoy it. This is nice! It s my first time here. So is this one of your usual go restaurant. At any rate, I bet you never even have had a single date. No way, it s too expensive. I don t know what to say to her. That s why I ve hand-picked some links below to help you out. Xx flow. For real? She is making fun of me. You know something, Taki. Today you are, you re like a different person. Miss Okudera, you getting hungry? We could get dinner. Let s call it a day. All right. I could be wrong and I m sorry if I am. What? But you used to have a little crush on me. Am I right? But right now there someone else you like, huh? No, it s not like that. Really? There is no one. It s not like that. Are you sure about that? Well, thanks for today. See you at work. By the time the date s over, you should be able to see the comet in the sky. What does she mean? Weirdo. Oh, it s you, Tessi. No, I just didn t feel like going. That s all. I m fine What? The festival? Ah! Oh, yeah, the comet. It ll be at its brightest tonight, right? Okay, got it. See you later.ot it. See you later. You re just looking forward to seeing Mitsuha in her yukata, aren t you? I am not! XX didn t even cross over my mind. Huum She sounded a kind of down when I talk to her. May she just didn t wanna call from you. It s not funny! Sorry keep ya.
https://w.atwiki.jp/ll_inagawa/pages/528.html
スレ立て日 20230624 元スレURL ᶘイ^⇁^ナ川 Really? Uh...I see, Thank you for your time. 概要 タグ ^イナ川 ^その他
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/99.html
作詞:名誉会長P 作曲:名誉会長P 編曲:名誉会長P 歌:鏡音レン 翻譯:kankan 不能唱、哪能唱啊! 我不唱、No Thank You!! 沒辦法嘛?我是浪漫派呀!? 那夢是虛幻的… 我不唱! 我工作選的很徹底 沒錯吧 「其實比路上隨便哪個路人都還不能唱」 這種事 太丟臉了講不出來…orz 被說是D●N的LENきゅん 啊ー、這傢伙、真讓人不爽!! 等一下報復、把你的曲子 登錄到公認全國最大級分配制度的 「資料庫」裡喔 被說「不唱就退貨喔」 所以我就說了 「我唱不好全都是你小氣零食費不對、所以全都是你的錯」! 要被退貨的是你 畜生你要覺悟! 裝到箱子裡從東京灣到北海道 「慢走啊♪」 成為好的VOCALOID後再回來啊 我不唱!
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/665.html
Rashkaldor s PatienceはJade Amuletのユニーク 入手方法 詳説・特徴 関連リンク Rashkaldor s Patience Jade Amulet ステータス要求値:LEVEL61 +(20-30) to DexterityDexterityに+(20-30) +(40-80) to maximum Life最大Life+(40-80) +(20-40) to maximum Mana最大Mana+(20-40) 20% increased Duration of Elemental Ailments on Enemies敵へのElemental Ailmentsの持続時間が20%増加 Items and Gems have 10% reduced Attribute Requirementsアイテムとジェムのステータス要求値が10%減少する 5% chance to Freeze, Shock and Ignite5%の確率でFreeze、Shock、 Igniteを与える Cannot gain Power ChargesPower Chargeを得られなくなる Fate s smile, man s ruin. 入手方法 カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 Arrogance of the Vaal 8 Jack in the Box 4 詳説・特徴 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/Rashkaldor%27s_Patience Unique Amulets 一覧
https://w.atwiki.jp/bemani2sp/pages/501.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE ONLY ONE EPILOGUE THANK YOU FOR PLAYING SUPER STAR 満-MITSURU- 45-170 858 87% (2013/09/11) コメント・攻略 ラストにソフランがあるので注意。一度でも曲を聞いておくといいだろう。 -- 名無しさん (2011-02-10 13 38 06) 基本BPMは170。とにかく階段が続くが☆9の中では取りやすい方に入ると思う。ラストは減速→微加速で〆、と妙にやらしいソフランだがクリアにはさほど影響しないだろう。 -- 名無しさん (2011-06-09 21 35 00) 二段ぐらいでもASつけるとクリアできるぐらい鍵盤は厳しくない。皿を捌けるかがポイント -- 名無しさん (2011-06-23 01 08 28) >↑流石に二段ではASでもきついと思うんだが。 -- 名無しさん (2012-01-16 20 10 08) 結構癖が付きやすいので、五段挑戦者は注意。 -- 名無しさん (2012-01-18 07 44 10) リンクルにて六段一曲目にに昇格。段位粘着は癖のもと。中級者目指して頑張ろう!! -- 名無しさん (2012-03-28 15 21 57) 途中で出てくる7542の階段に注意 -- 名無しさん (2012-12-27 01 10 44) 7542等の階段がひたすら続くところは運指を自由に崩して対応できるといい。初見を除けば☆9としては弱めで6段も足切りレベル -- 名無しさん (2013-02-26 08 49 45) 階段の癖がつくと大惨事になる。5段の人は粘着厳禁 -- 名無しさん (2013-08-09 22 18 42) 7542階段は餡蜜で割と綺麗に抜けられる -- 名無しさん (2013-12-06 07 42 47) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/1809.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes ONLY ONE EPILOGUE THANK YOU FOR PLAYING SUPER STAR 満 -MITSURU- 45-170 1182 攻略・コメント 例の地帯が1P2P白鍵全部の大螺旋となっている。ノマゲならそこからでも回復できるが難クリアを阻む壁となる -- 名無しさん (2009-11-14 00 07 24) 大螺旋直後の同時押し微連も押す数が増えてHARD閉店の恐れあり。 -- 名無しさん (2009-11-14 01 13 46) 螺旋地帯さえ抑えておけばなかなか演奏感のある良譜面。穴の分割っぷりにがっかりした人にもオススメ -- 名無しさん (2010-03-19 11 51 38) 終始混フレの良譜面に生まれ変わっている。こっちが穴になればいいのに。白埋めは中盤の白鍵大螺旋にかかっている。 -- 名無しさん (2010-05-10 00 38 50) ACにレジェンダリア枠で来た! -- 名無しさん (2017-10-21 08 26 00) 良譜面と書かれているが、自分は逆に大階段で全て台無しになってると感じた。片手16分の比率が正規は2P寄りなので左利きか右利きかでお好みでFLIPを使ってみるといいかも。 -- 名無しさん (2017-10-21 15 48 02) 螺旋は135→357→135...の餡蜜で凌げる、どうしても難埋めしたい人向け。 -- 名無しさん (2019-02-20 09 32 22) ワンモアみたいに餡蜜しようとしたけど出来なくて結局普通に押してみたら余裕で抜けれた。 -- 名無しさん (2019-08-08 16 33 25) 大階段以外全く書かれていないが、最後の2P側のBPM170片手16分乱打+αは☆11ではかなりの脅威 -- 名無しさん (2020-06-01 19 21 16) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/6163.html
forever for YOU forever for YOU アーティスト 倉木麻衣 発売日 2024年7月3日 レーベル ノーザンミュージック デイリー最高順位 1位(2024年7月5日) 週間最高順位 2位(2024年7月9日) 月間最高順位 3位(2024年7月) 初動売上 10976 累計売上 13730 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 Secret, voice of my heart 名探偵コナン 犯人の犯沢さん ED 2 Unraveling Love ~少しの勇気~ 名探偵コナン OP 3 You&I 名探偵コナン ED 4 FOREVER HOME 5 Thank you for every breath 6 Forever for you ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 7/9 2 新 10976 10976 2 7/16 8 ↓ 989 11965 3 7/23 6 ↑ 506 12471 4 7/30 13 ↓ 338 12809 5 8/6 291 13100 2024年7月 3 新 13100 13100 6 8/13 176 13276 7 8/20 193 13469 8 8/27 146 13615 9 9/3 115 13730 2024年8月 ↓ 630 13730 名探偵コナン OP 前作 次作 RAISE INSIGHTWANDS Unraveling Love ~少しの勇気~ 名探偵コナン ED 前作 次作 ...and Rescue MeRainy。 You&I
https://w.atwiki.jp/e5656/pages/65.html
#menu2 #65 英文メール 場面別サンプル雛形 例文集 ボイスメール(留守番電話)編! あなたや会社が電話で対応できない状況にある場合は、ボイスメール(留守番電話)でメッセージを伝えることが大切です。あなたが営業担当だとし、潜在顧客からの電話を逃してしまったとすると。。。ボイスメール・メッセージでは、あなたが今どのような状況にあり、何時・どのように連絡が取れるのか簡明に伝えることが重要です。 ここでは、ボイスメール・メッセージすなわち留守番電話メッセージの英文サンプルを紹介します。 なお、オフィルを外出中の電子メール不在通知メッセージサンプルについては、”不在メール編”を参照ください。 ボイスメール(留守番電話) 留守番電話応答メッセージ例文集 基本編 This is (name) of (company). I m currently unable to take your call. Please leave your name, phone number, and a brief message, and I will contact you as soon as possible. Thanks for a call. (company)の(name)です。ただいま電話に出る事が出来ません。お名前・電話番号とご用件をお願いします。すぐに、こちらから折り返し連絡させて頂きます。宜しくお願い致します。 ”サンプル音声” 留守番電話応答メッセージ例文集 ピーっという発信音の後に編 Hi, this is (name). I’m sorry I cannot take your call right now. Please leave a detailed message at the tone along with your name and telephone number. I ‘ll return your call as soon as I return. Thank you. ハーイ。(name)です。ただいま電話に出る事が出来ません。ピーっという発信の後にお名前・電話番号とメッセージをお願いします。すぐに、こちらから折り返し連絡させて頂きます。宜しくお願い致します。 ”サンプル音声” 留守番電話応答メッセージ例文集 出張中編 Hello, this is (name). I’m unable to answer your telephone call. I am out of the office from (day1) to (day2) and will not be checking my voice mail. If you require assistance in my absence please contact (name2) at extension (ext. #). Thank you. ハーイ。(name)です。ただいま電話に出る事が出来ません。(day1)から(day2)まで出張しており、メッセージを聞く事が出来ません。不在期間中のお急ぎの用件については、(name2)まで(#)でご連絡頂きますようにお願いします。 ”サンプル音声” 留守番電話応答メッセージ例文集 営業時間終了編 Thank you for calling (company) Company. We are currently unavailable to take your call. Our business hours are nine to five, Monday through Friday. Please call once again during our business hours. We Are sorry for your inconvenience. Thank you. (company) へお電話頂きありがとうございます。ただいまお電話受ける事ができません。営業時間は月曜日から金曜日の9時から17時までになります。ご迷惑をおかけしますが、営業時間に改めてご連絡頂きますようにお願いします。宜しくお願いします。 お薦めインターネット学習ツール 時間と場所を選ばずに英会話! オンライン英会話レアジョブ無料体験 テレビ・雑誌で話題のスカイプを利用したオンライン英会話!! パソコン・Iphoneで、時間と場所を選ばずに空いた時間で英会話ができます。 しかも、1回30分あたり125円という低料金。 英語を聞く・話す練習にはうってつけです。 今なら、メールアドレスを登録するだけで、無料で2回お試し受講できます。